サラリーマン歴うん十年の私
新社会人へビジネス用語を教えてあげましょう
翻訳してあるので勉強してください
(と言っても私のブログだからな)
上司
今日のアジェンダだけど、このマターは結構クリティカル。
イシューは見えているから、エビデンスを揃えた上でオーソライズまで持っていく。
キャパ的にタイトなのは分かるけど、ここはコンセンサスを取りに行く。
まずサマリーを出して。
シナジーが出るスキームで、セグメントはデフォルトでいい。
ナレッジは共有。ニッチも拾う。ノーティスも出す。
ハレーションは避けたいから、論点はここでフィックス。
ペイする形にして、ボトルネックは先に潰す。
レスポンスは早め。
オンスケ前提で進めるけど、ズレたらリスケ。
クライアントにはベネフィットを見せる。
バジェットは守る。マージンも確保。
タスクは切って、デッドラインは動かさない。
フラットに見せつつ、実態は締める。
ローンチ後はモジュール単位で見て、必要ならシュリンク。
メソッドは変えない。
リソースは再配分。
最後にワークフローを整理して出して。
どれだけ理解できたでしょう?
では、翻訳バージョンで
~翻訳~
上司
今日の議題だけど、この件はかなり重要。
論点は整理できているから、根拠を揃えた上で承認まで持っていく。
余裕がないのは分かるけど、ここは合意を取りに行く。
まず要約を出して。
相乗効果が出る枠組みで、区分は標準でいい。
知識は共有。抜けも拾う。通知も出す。
悪い影響は避けたいから、論点はここで固める。
割に合う形にして、詰まりは先に潰す。
返事は早め。
予定通り進めるけど、ズレたら計画を組み直す。
顧客には利点を見せる。
予算は守る。利益も確保。
作業は切って、期限は動かさない。
表向きは穏やかに見せつつ、実態は締める。
立ち上げ後は要素単位で見て、必要なら縮小。
やり方は変えない。
人手は再配分。
最後に作業の流れを整理して出して。
~翻訳の要約~
上司
いい感じに、ちゃんとやっといて。
結論
横文字だろうが日本語だろうが、上司の言う事は大したことはないw
そう言えば、今年の高卒の新入社員は次男と同い年
とうとうその年代まで来ちゃったのか・・・
